Egypten / Egypt

Vi ska åka snart nu. Mellan 03.30-04.00 ska vi träffa min familj vid Arlanda. Det ska bli spännande att komma iväg, jag skriver resedagbok så jag ska komma ihåg allt när jag kommer tillbaka.

Summary in English:

Soon we are going. Between 03.30-04.00 we'll meet up with my family at Arlanda airport. It will be exciting to get away for a while, I will write a travelling journal to remember it all when I get back.

Rida kamel ser svårt ut / To ride a camel looks hard (The Final Inquiry)



Handling/Storyline:

På 60-talet efter Kristus får romaren Valerius (Daniele Liotti) uppdraget av kejsaren (Max von Sydow) att åka till provinsen i romerska riket där Jerusalem är huvudstad. Han ska försöka komma på sanningen om upprorsmakaren Jesus och hans lärljungar och förhoppningsvis finna svaret på evigt liv. Med sig har han en germansk slav (Dolph Lundgren) som visar sig vara ytterst användbar då det ofta går våldsamt till där nere. Valerius träffar och kärar ner sig i den halvjudiska Tabitha (Mónica Cruz) som i hemlighet har blivit intresserad av de kristnas tro. Sedan utspelar sig ett par ränker i kulisserna mellan romare mot romare, romare mot de kristna, judiska lärde mot kristna och så vidare. Någon vill inte att Valerius ska få reda på sanningen.

60 A.D. the Roman Valerius (Daniele Liotti) is given the assignment by the Emperor (Max von Sydow) to go to the province in the Roman Empire where Jerusalem is the capital. He is to find out the truth about the rebel Jesus and his disciples and hopefully find the answer for eternal life. With him is a Germanic slave (Dolph Lundgren) who proves to be come in hand since things are rather rough down there. Valerius meets and falls in love with half-Jewish Tabitha (Mónica Cruz) who in secret has become interested in the faith of the Christians. Then there are plots among Romans, Christians and Jewish scholars. Someone doesn't want Valerius to find out the truth.

Bäst/Best:

Miljöerna var faktiskt ett plus. Ganska varierande landskap som man förs till genom hela filmen.

The sceneries are actually good. It's a pretty varied landscape that takes you through the movie.

SämstWorst:

Det är stundtals rätt så taffligt gjort även om kostymer känns trovärdiga. Ibland undrar jag om inte en del faktiskt är dubbade i filmen, skådespelarna verkar inte veta vad de håller på med och ser mest besvärade ut. Jag undrar lite varför det alltid blir pinsamt när filmer som har ett kristet tema ska göras? Det känns oäkta och oengagerat, tyvärr. Vincenzo Bocciarelli som Caligula i slutet var både bäst och sämst med sitt enormt skojiga överspel.

It's occasionly rather badly done although the costumes are credible. Sometimes I do wonder if not some of the actors are dubbed in the movie, they don't seem to know what they are doing and look more confused. Why is it that it always becomes embarrassing when movies with a Christian theme are made? It feels unreal and half-hearted, I must say. Vincenzo Bocciarelli as Caligula in the end is both the best and the worst with his amusing over the top acting.

Betyg/Grading:

1/5: Det här var inte så spännande som det kunde ha blivit.
1/5: This wasn't as exciting as it could have been,

Nordens land / The Nordic land




Jag tänkte skriva några rader om ett väldigt "hemland" nu. För många är "hem" kanske Sverige eller ibland mest begränsat till ett visst område eller en stad, t.ex. folk som bor i Mora känner lokalpatriotism i sitt firande av sin kulturhistoria och midsommar. Många tycker att hem är hem i Mora mycket pga det. Stockholm kan kännas som hem för stockholmare därför världen är där, och " på landet" är utanför. Det kan finnas många orsaker till sina rötters lojalitet. Men tänk att kunna göra världen större!

Norden består av fem självständiga länder: Sverige, Norge, Finland, Danmark och Island. Sedan är Färöarna och Grönland till viss del självstyrande inom Danmark. Samernas land, eller Sápmi är uppdelat mellan Norge, Sverige, Finland och Ryssland och har ingen officiell status som självständigt. Ibland brukar även Estland räknas in till det nordiska området.

Det som kan vara en gemensam nämnare för Norden är att vi genom vårt gemensamma kulturarv faktiskt kan förstå varandra över gränserna med hjälp av de språkliga resurser som finns tillgängliga. Danska och svenska har, trots väldigt skiftande uttal, många gemensamma nämnare då bägge tillhör den östligt nordiska språkstammen. För en svensk är det faktiskt helt möjligt att förstå danska, om man vill.

Norska bokmålet är lättare för svenskars öron att förstå medan nynorsk kräver lite mer koncentration. Den trion av språk: svenska, norska och danska har man väldigt stor nytta av att ha några kunskaper i om man ska tala med islänningar, grönländare eller färingar. Danska är nämligen första främmande språk i de områden. Man kommer därför också ganska långt med norsk-svenska då bokmålsnorska påminner en hel del om danska, fast med annat uttal.

Färöiska och isländska tillhör (med norska) den västliga språkstammen av nordiska. Det är inte helt lätt som svensk att utan förkunskaper förstå de språken. Vissa västliga norska dialekter kan faktiskt göra det, mycket beroende av att isländska och färöiska faktiskt härstammade från västnorge en gång i tiden. Men på diplomatisk norsk-svenska kan man klara sig rätt så bra i Tórshavn på Färöarna, det vet jag av egen erfarenhet.

Bryggan till öst och Finland kan för alla övriga nordiska språk korsas tack vare finlandssvenskan som talas på Åland och finska västkusten. Svenska är faktiskt ett officiellt språk i Finland jämte finskan och genom en försvenskning av sina egna språk kan islänningar, färingar, danskar och norrmän säkert ta sig runt i de finlandssvenska områdena utan större problem. Det handlar ju om att lyssna och vilja förstå, fånga upp särskilda ord som man gör till sina egna, och därmed ökar förståelsen.

Nu när man vet detta, att språkbryggor i Norden kan korsas, kanske man skulle tänka till en extra gång innan man väljer Egypten, Mallorca eller Bulgarien som resemål för sin semester? Svenskar av idag är så anglofierade att de till och med väljer bort svenska ord framför engelska i sitt dagliga tal. Engelskan ska användas på semestern, punkt slut. Det är ju helt sant och riktigt om man ska åka långt. Men om man tänker på rikedomen som finns i det nordiska området finns en hel värld att utforska! Isbjörnssafari på Svalbard, långa vandringsleder på Streymoy, konstpaus på Lousiana eller vid Skagen, ridning nära Vatnajökull, skärgårdsliv vid Ålands kust, fiske på ön Hitra utanför Trondheim. Listan kan göras lång. Nu tycker jag att någon borde starta Nordresor med temaresor inom Norden, så att folk får upp ögonen för detta väldiga hemland.

Summary in English:

Now I'm going to write a little about the Nordic region, a mighty "homeland". To many, home is Sweden, a regional area or a city. For instance people of the city of Mora (known for its cultural heritage) might consider their city as "home" because of the regional celebration of Midsummer. The same with people from Stockholm, who separate their city from "the countryside" due to regional territory. There are many reasons why people have a feel for their roots. But what about making the world a bigger place!

The Nordic region consists of five independant countries: Sweden, Norway, Finland, Iceland and Denmark. The Faroe Islands and Greenland are self-goverened to an extent within Denmark. Then the Sami land, or Sápmi is divided between Norway, Finland, Russia and Sweden and has no official status as a country. Sometimes Estonia is also included into the Nordic region.

The common thread for this region is that we can actually understand each other across the borders through our common cultural heritage and the linguistic resources that are available. Danish and Swedish have, though a huge differential in the pronounciation, very much in common since they both derive from the eastern nordic language family. For a Swedish person it is very possible to understand Danish if you really want it.

The Norwegian Bokmål (book-language) is easier for Swedish ears to comprehend, while the nynorsk (New Norwegian) takes a little more practise. The trio of languages Swedish, Norwegian and Danish comes in handy when you are speaking to Icelanders, Greenlanders or Faroese people. Danish is the first foreign language in those regions. You can get very far by using a Swedish-Norwegian mix, when bokmål-Norwegian reminds of Danish, but with a slight different pronounciation.

Faroese and Icelandic belongs (with Norwegian) to the west nordic language family. It's not very easy for an untrained ear to understand those languages, although some west-Norwegian dialects are known to do that. It depends on the fact that both Icelandic and Faroese once originated from old western Norwegian. I know from experience that using a diplomatic Swedish-Norwegian can take you far in the town of Tórshavn on the Faroe Islands.

The bridge to the east and Finland can be crossed through Finland Swedish, a variant that can be understood by most other Nordic people. It is mainly spoken on the west coast of Finland and also on the island Åland. Swedish is the second official language in Finland and by making their own language more adapted to Swedish I believe most Icelanders, Norwegians, Faroese and Danes wouldn't have too much trouble going around in those Finn-Swedish regions. It's all about wanting to understand, to pick up words and expressions, making them your own and thereby increase your understanding.

Now, when you know about this, that language gaps can be fixed, maybe you will think again before choosing Egypt, Mallorca or Bulgaria as the destination for your holiday trip? Swedish people of today are so anglofied that they resort in using English words before Swedish in their daily life. English is to be used on the holiday, end of story. That is to be true and good if you are going far away. But if you think about the richness in the Nordic region there is a whole world to explore! Polar bear safari on Svalbard, long hiking trails on Streymoy, art stop in Skagen, horse riding near Vatnajökul, fishing outside Trondheim on the island Hitra, archepelago exploring by the Åland coast. The list can become long. So now I feel that someone should start a travel company called Nordic Travels, so more people can become aware of the Nordic region.

En helt vanlig söndag / An ordinary Sunday

Då var man förkyld igen. Härliga tider på våren. Vi lämnar Sverige på söndag nästa vecka så man får väl hoppas att det blir bättre tills dess. Det har varit en ohelig balans mellan att vara frisk och förkyld nu i flera månader, så jag är rätt så trött på allt. Är inte jag förkyld så blir frun det och tvärtom. Vi bara byter av varandra. Alldeles nyss ringde min svägerska och ville ha registreringsnummer på bilen, färg och modell. Det var för att kunna boka parkeringsplats vid flygplatsen. Jag tror att frun blev lite sur för det just nu, det är därför hon svarar mig kort och sakligt. Men är det inte bättre att vi får en plats, då vi ändå ska åka upp med bil? Det är tidigt på morgonen och ju förr man ordnar sådana saker desto bättre. Det är väl det att hon inte gillar att saker ordnas "över huvudet".Visst skulle jag kunna ringa och avboka platsen, ha en diskussion om för- och nackdelar med min fru, och sedan eventuellt boka om en parkeringsplats bara för formens skull. Men vad tar egentligen längst tid? Vi måste bli bättre på att kommunicera överlag, det blir ofta misstolkningar nu för tiden känner jag, lite långsint från bådas håll och så går det en massa tid åt att "laga" allt igen.


Summay in English:


And so I have a cold again. Lovely Spring times. We are leaving Sweden on Sunday next week so hopefully I have recovered since then. It has been an unholy alliance between being well and having a cold now for months, so I'm quite fed up. If I'm not having a cold, my wife has one, and the other way around. Just minutes ago my sister-in-law called to get the license plate for our car, model and colour. It was for booking a parking spot near the airport. I think my wife became a bit grupmy over that, since she is answering me politely but with a "matter of fact" tone in her voice. But isn't it better that we are getting a p-spot since we are going up by car anyway? It probably stems from that she doesn't want things to be taken care of "over the head", so to speak. Sure, I could call and cancel the booking, have a discussion about pros- and cons with my wife, then eventually re-book a place in the parking just out of formalities. But what would take the longest? We need to become better in communication as a whole, there are plenty of misinterpretations nowaday. So much time is spent to "fix" things again after holding a grudge.


Solig fredag / Sunny Friday

Det verkar bli en solig och varm fredag. Jag är inte säker på om jag tycker det är bra eller dåligt, jag har inte bestämt mig än. Just nu vill jag bara "hoppa av" allt och kan knappt bärga mig tills resan utomlands. Det blir svårt när man blir till en ö då man får behålla allt inom sig. Men om någon skulle lyssna, vill man då att de lyssnar eller är det bättre för ens eget ego att man kan behålla och älta alla sina tankar istället? Undrar vad jag skulle göra av livet om jag verkligen visste och sade precis vad jag ville? Behövde jag mer kontakter för det, vänner och lyssnare? Kanske jag har varit på min ö alltför länge nu så jag inte skulle känna igen, eller mindre veta hur jag skulle hantera vänskaplighet. Det är ju inte särskilt bra i sig. Därför kanske det är bättre att jag får en solig fredag på min ö, så kan jag låtsas att det känns bra.

Summary in English:

It seems to become a sunny & warm Friday. I'm not quite sure if that's a good or a bad thing, I haven't decided yet. Right now all I want is to "defect" and I can't wait until the trip abroad. It's hard when you turn into an island and you have to keep all to your self. But if anyone would care to listen, do you really want them to listen of will it satisfy your ego if you can keep and dwell on your thoughts instead? I wonder what would become of my life if I really knew and said exactly what I wanted? Would I need more contacts for that, friends and those who listens? Perhaps I've been on my island for too long now, that I wouldn't recognize, or yet alone know how to handle friendly behaviour. That in itself isn't very good. I reckon it might be better that I will enjoy a sunny Friday on my island, so I can pretend everything is all right.

Nålen gör ont / The needle hurts

Min arm fick sig en duvning idag efter kl 16.00. Vi hade beställt tid på vårdcentralen för att bli vaccinerade inför resan. Jag anmälde oss i luckan och sedan följde en lång jobbig väntan, om man som jag har lite sprutfobi. Innan kort så ropade de in oss och sedan fick vi snällt vänta igen. Det visade sig att frun var alldeles för sjuk (hon hostar snart lungorna ur sig) för att få spruta så det blev bara jag.
 
Fy så illa det sved till när sköterskan stack in nålen i muskeln på armen. Värre blev det när all vätska började sticka och fräta till där inne. Hela armen blev som bedövad på ett jobbigt sätt och det har nu tagit lång tid innan jag har hämtat mig. Hon varnade för bieffekter som feber och illamående men än så länge har jag inte känt av något alls.

Summary in English:

Today at 16.00 I got a vaccine shot for the trip. After I had announced our arrival at the care center we had to wait. It was hard, especially since I have a fear of needles. Well in the room it turned out that my wife was too sick to get her shot (she is coughing so badly right now).

It stung like crazy when the nurse plunged the needle into my arm and muscle. It became worse when the liquid started to sting and burn inside. My whole arm went numb and it has taken a long time for it to recover. She warned me for side-affects such as fever but so far I haven't had any problem with it.

Snart ut och resa... / Travelling soon...

Så sitter man här igen och ska få ihop något vist och läsbart, som ska föreställa en akademisk rapport eller uppsats. Vi ska utgå från vårt projekt som vi haft nu i tre veckor på en friskola. Jag har väl åtminstone börjat men det vore skönt att snart få lägga av med allt studerande hit och dit. Kanske man har kommit in i en fas då det helt enkelt börjar mista sin glans och lockelse?

Det är bara några veckor tills vi ska åka till مصر (Mas'R, eller Egypten, som det skrivs på svenska) nu. Det ska bli skönt att bara koppla av. Hurghada, dit vi ska, verkar inte ha så mycket utbud om man pratar med dem som varit där eller när man läser på internet om orten. Det som känns lite av är att det är redan nu lite oroligt i landet sedan matpriserna skjutit i höjden. Det lockar fram de missnöjda - i värsta fall extrema muslimer som ser oss som كفّار(kuffá'R, otrogna) och som kanske blir lite otäcka.

Jobb imorgon, kul att få sträcka på sig och leka med barnen.


Summary in English:

And here I am again, trying to write an academic text. We are having our recent project as the origin for our text, a project spanning from a three week period we were teaching drama at a private school. At least I've begun but it sure would be nice to just call it a day with all this studying. Perhaps I have reached the phase in life when those things simply have lost their charm and attraction?

There are now only weeks until we are going to مصر (Mas'R, or Egypt, as it's written in English). It will be nice to relax. Hurghade, where we are going, doesn't seem to have a vast vareity of things to do if you read about the place on the net or talk to people who have been there. Also, it feels a bit off with the turmoil in the country since food prices sky rocketed. Such things lures out the discontent - in worst case scenario, extreme muslims who see us as كفّار (kuffá'R, infidels) and maybe they become a bit wicked.

Work tomorrow, nice to stretch your legs and play with the children.

Wallander...del 1 / Wallander...part 1

Nu har det varit två ganska långa dagar som statist. Igår blev vi alltså "klara" vad jag vet och det har verkligen varit en bra möjlighet och riktigt intressant att ha fått vara med på en inspelningsplats. Vi var inte så många statister, kanske 10-12 stycken som allt. Därför föll det sig naturligt att man bytte ett ord med alla. Tålamod är nog nyckelord i filmbranchen. Vi var på plats mellan 13-20 på tisdagen och igår mellan 12-19 ungefär. Under den tiden så spelades ett visst antal scener in men de tog inte mer än någon timme åt gången (med omtagningar). Resten var väntetid. I och för sig så var det solsken, blå himmel och nära havet så vem är jag att klaga? Dessutom så ingick det också mat förutom vår statistlön. Väldigt god mat! Det får räcka så här så länge, för att inte riskera kontraktsbrott. :-D

Ejra är lite sjuk igen, stackars hunden. :-( Igår kväll när jag kom hem så hasade hon sig ut från sin plats och bakbenen ville inte helt vara med. Jag fick bära henne ut till gräsmattan. Där kvicknade hon till lite och gick faktiskt själv runt och nosade och också upp för trapporna. Hon fick sova hos mig i natt, tror hon gillade det. Vi ska ta det lugnt idag. Jag måste läsa ut Chaib idag, den är bra och så...men så mycket läsande hela tiden. Börjar smått tröttna på det nu. Igår kom annars det första numret av prenumerationen som jag fick av svärföräldrarna: Populär Historia. Inte dumt, intressant artikel om Hitler bl.a.

Summary in English:

Two long days have gone and passed as being an extra. Yesterday we then finished shooting and it has been a great opportunity to be on a movie set. There weren't all that many extras, about 10-12 in a whole. Therefore it only became natural that you spoke to everyone in the extra-crew. Patience must be a key-word in the film industry. We were there on the set from between 13-20 on Tuesday and yesterday between about 12-19. During that time a couple of scenes were shot, but no take lasted more than an hour (including re-sets and re-takes). Inbetween we just waited. Not that I should complain, we had blue skies, sun and the ocean just nearby. We also got lunch apart from our extra-salary. It was excellent! I think that might be enough for now, not risking to violate my contract.

Ejra is feeling ill again, poor doggy. Yesterday she couldn't use her hind legs properly. I had to carry her to the yard outside. While there she became a bit more alive and could walk by herself and even up the stairs. She was allowed to sleep in our bedroom that night and I think she liked that. We are taking it easy today. I need to read more from the book by Chaib today, it is good and all...but I am so fed up with reading. I've just about had it with it all now. Yesterday the first number from the magazine subscription I got from my in-laws came: Populär Historia (Popular History). Not bad. There was a very interesting article about Hitler.